Scroll Top
19th Ave New York, NY 95822, USA

蒙藏2009版

這次的改版,要求很多,製作上花的時間也比之前長。主要的原因,是在於蒙藏委員會有五種語言的網頁,之前都共用同一版型,只是語言會切換。
但他們這次希望能每種語言版型不同,尤其針對英文、兒童版要有獨立風格,而蒙文、藏文方面設計、版面不同但風格同。要活潑、繽紛等…零零總總一堆,當初在看到需求就覺得要搞很久,但真正令我爆炸的還是…

他們說能提供的圖就是上次做蒙藏季刊的那些了,沒有其他的圖時,很好~~~那些抽象油畫是要我搞出什麼東西,其實在我去年製作接手蒙藏網站前,我就發現之前他們的網頁,也只是將他們提供的圖、照片,用淡化效果將兩到三張照片合起來,並做成上方banner的SIZE,說實在,我也大可這樣,因為這麼做,我管你抽象油畫還是啥畢卡索的,我選幾張接在一起就OK了。但這種作品,我看到都不承認是我做的。所以我只好很苦悶的,在唯一能用的兩、三張畫起來比較具象的油畫圖,去摘取裡面的小物件元素、去背應用。

主要的設計方法,抽取畫中元素物件,去背、排列組合,以油畫合成,並夾帶暈染效果,將顏色塗抹噴灑、暈染在實體元素中,中文的版,就是用山串過整體,在山中有氂牛、蒙古包、牛羊、布達拉宮,用抽象空間將蒙古、西藏讓人能聯想到的景物,虛實交錯出。

其實,我剛開始初版是用大象當主圖,誰叫那幾張油畫能用的就一些,沒想到在初評,大象元素被質疑最多,因為會讓人想到印度,(哇咧~沒聽過藏傳佛教裡大象的地位等同我們廟裡的石獅子是一樣重要的嗎?
不然就是你們提供的圖有問題,再怎麼說我也不是那幅油畫的畫家。)

最後,竟然還質疑為什麼我的圖比較多偏西藏,沒什麼蒙古的代表物,(因為初版的蒙古包其實是藏包喔!)然後又群起討論起明明他們那邊還有很多圖也不錯,怎麼沒用,哇咧,我聽到此時,其實已經”抓狂”啦!
當初我要圖推說沒有,給我ㄧ堆抽象派、立體派,現在又說圖很多,xxyyzz….

其實我在2008年製版時,就質疑很大的,蒙藏委員會也算一個機關,出外考察也在所難免,但總不會一張照片都沒拍吧!我不需要啥得獎過的畫作、攝影作,我只需要平常向旅行時,隨手拍的風俗名情,
因為這都可以是素材,而且也不會像2007年版有侵權問題,
因為在怎麼說,提供者也是他們內部的人員,這麼簡單的事,怎麼會沒辦法?

氣歸氣,拉回正題,總之此次的版,製作手法就如同第三段所寫,整體風格:色彩豐富、活潑、藝術感為主,手法:元素物件合成、去背、排列組合,暈染效果,因為是資料類型網站,內容很重要,所以框架劃分清楚明顯,方便此用者閱讀。

在框架上,有加上八吉祥之一的吉祥結裝飾,雖然對不知道的人,可能會覺得很中國風的中國結在上面。

蒙文版、藏文版風格元素都相同,只是我以不同的方式排列,加上此兩版的內容量很少,也不常更新,所以版面上較偏小,也不用考慮太多資料變動要素。

以上,先介紹完此三版,另外的英文版、兒童版風格跳動太多,就下篇再介紹。

英文版製作方面,
主要的設計方法,和中文版雷同抽取畫中元素物件,去背、排列組合,以油畫合成,並夾帶暈染效果,將顏色塗抹噴灑、暈染在實體元素中,但和中文的彩度比起來,英文版我就故意用咖啡色為主色,其他相輔的色彩也用同色調為主,屏除比較跳脫的顏色,採用低彩度的方式,搭配主文字區的背景使用牛皮紙質感和顏色,讓整體呈現能更像油畫更西方風格,借此和中文版能有更大的區隔效果。

另外比較特別的是,因為參考了大多的國外網站,發現他們比較習慣將次選單放置在右邊,有點像現在的部落格形式,而台灣的網站,就比較習慣放在左邊,所以為了比較符合英文版給外國人看的,就嘗試將次選單放在右邊,感覺還真的挺像部落格的。

抽取畫中元素物件,去背、排列組合,以油畫合成,並夾帶暈染效果

兒童版,顧名思義當然就得適合小孩子看的,
小孩子喜歡的卡通化,顏色要鮮明、明亮,
但是太幼稚的風格,我又不想畫,
所以,兒童版我比較導向畫出插畫效果風格,
既能符合兒童版,又能不流於幼稚的畫風。

最後,參考了國外的美式風格,設計了此版,
圖案色塊組成,顏色分明。

最重要的是,
讓兒童版不會太幼稚的重點處在於顏色,
要亮,但不要全都純原色,這樣每個彩度太高,互相搶色,
而且會很”俗”。
所以顏色要互相調和,搭起來比較可愛,柔的色彩為主。
講的似乎很難理解,但舉例來說,
同樣粉紅色,有些很亮眼,很次人,讓人感到可怕,
但有些卻能用在嬰兒產品中,讓人覺得很可愛很柔和的感覺。
這就是我想說的慎選顏色。

Skills application
影像處理
90%
網站繪圖設計
80%